Warning

 

Close

Confirm Action

Are you sure you wish to do this?

Confirm Cancel
BCM
User Panel

Page / 4
Next Page Arrow Left
Link Posted: 6/20/2016 8:34:01 PM EDT
[#1]

Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Only a fucktard would thing allah is a synonym for God.



Thou shalt have no God before me.



Txl





Eta:  Admit it, you're looking forward to voting for hillary and continuing the 8 years of lies and obfuscation.



Txl
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:



Quoted:


Quoted:


Quoted:

It's a translation... that's the translation.  Regardless of who or what you think the word refers to, that's the word.



Fun fact-- Arabian Christians use the word "Allah," too.  Is your mind blown?





Should the Feds have used selective transliteration, or gone with the squiggly shit where he spoke Arabic?  If so, why?





ETA: The Feds aren't posting on an internet forum, they're releasing a transcript of a legally significant incident where their motives for any choices of language will obviously be picked apart.  Their choice and motivation of omissions can be debated, but the use of logically consistent language translation only makes sense from the standpoint of justification, because it is neutral.  





It would be logically inconsistent to apply selective transliteration of Arabic words into English phonetic representations, an action that would raise legitimate questions about whether they were trying to broadly imply a differentiation between the Muslim God and any other God which is none of the government's fucking business.  Therefore the ACTUALLY neutral thing to do is literally translate the word "Allah" to the English "God" and let people make their own judgments about the metaphysical or spiritual difference or similarities between the two.

 

Unfortunately, arfcom does not have a large enough font for this.





Horseshit




Wow, so compelling.





Words mean things, but sometimes words mean the same thing.  And sometimes a "word" is just a phonetic representation of a non-English word for the same thing as an English word.  Sometimes that English word and that non-English word are used interchangeably by enough people that the actual distinction is completely in the eye of the beholder.  Some beholders think they know ultimate truth objectively even though there's no way to test or quantify or define such a thing outside of one's own mind, which is dumb.







Only a fucktard would thing allah is a synonym for God.



Thou shalt have no God before me.



Txl





Eta:  Admit it, you're looking forward to voting for hillary and continuing the 8 years of lies and obfuscation.



Txl




 
You're the one who thinks he knows enough about how the universe works to take religion that seriously.




Are you saying someone like Donald Trump or any other politician will end gov't lies and obfuscation?  Yeah, I'm the fucktard...




I value my gun rights, so I'll be voting for whoever has the best chance of beating Hillary.  It's pretty clear if you check my sig-line.




Unfortunately, religious types may fuck that up too, 'cause their delusional projection of principles onto politicians matter more than the most likely net consequences of their votes.




Hey, did you know your screen-name is right next to your posts, so we know who wrote them even without a miscapitalized, initialed version at the bottom of each one.  It seems like you don't know that.
Link Posted: 6/20/2016 8:42:39 PM EDT
[#2]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Can we ever take back our country?
View Quote

Not without a LOT of blood shed.
Link Posted: 6/20/2016 8:46:44 PM EDT
[#3]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:

From the original shooting thread.

https://pbs.twimg.com/media/ClapG0nWgAAPLL2.jpg
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Your link isn't loading.

From the original shooting thread.

https://pbs.twimg.com/media/ClapG0nWgAAPLL2.jpg


Thank you.
Link Posted: 6/20/2016 8:50:39 PM EDT
[#4]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
It really is an Orwellian move by the Obama administration.
View Quote

Our administration is really, really bad at propaganda, saying that is an insult to Orwellian moves, the Ministry of Truth, and Newspeak.
Link Posted: 6/20/2016 8:52:46 PM EDT
[#5]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Calling Allah "God" is blasphemy, plain and simple.
View Quote

Yahweh is not the Moon God.
Link Posted: 6/20/2016 8:54:36 PM EDT
[#6]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:

... or did they?  How can we trust them after they lied by omission just a few hours ago?
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Looks like they changed their minds and released it uncensored

... or did they?  How can we trust them after they lied by omission just a few hours ago?

Because, because they are the most transparent administration in the history of this great and glorious country.
Link Posted: 6/20/2016 8:56:48 PM EDT
[#7]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:


there ya go.
bottom line, we are in big trouble. Things WILL change in this country and it can either be us that changes it or them. We pick.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Quoted:
Quoted:
Quoted:
Allah is god, tho


Only if you are Muslim.


And the point, of course, was to de-Muslimify the statements, as though he were a rabid Methodist.


That's part of the point.

Anyone that reads that will see "God".  

Republican somewhere gets up and says something with the term "God" in it, then they make the connection:

Terrorist = Right wing Christian


there ya go.
bottom line, we are in big trouble. Things WILL change in this country and it can either be us that changes it or them. We pick.


They're trying to tell us their coming,the only question is how may are listening ?
Link Posted: 6/20/2016 9:18:10 PM EDT
[#8]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Nothing CoC to contribute.
View Quote

Link Posted: 6/20/2016 9:25:05 PM EDT
[#9]

Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Lewis is right here. Allowing them to substitute "God" (concept) for Allah (proper name) is legitimizing Allah as God. Fundamentalists would call that blasphemy.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:



Quoted:


Quoted:

Words mean things, but sometimes words mean the same thing.  And sometimes a "word" is just a phonetic representation of a non-English word for the same thing as an English word.  Sometimes that English word and that non-English word are used interchangeably by enough people that the actual distinction is completely in the eye of the beholder.  Some beholders think they know ultimate truth objectively even though there's no way to test or quantify or define such a thing outside of one's own mind, which is dumb.





Only a fucktard would thing allah is a synonym for God.

Thou shalt have no God before me.

Txl

Eta:  Admit it, you're looking forward to voting for hillary and continuing the 8 years of lies and obfuscation.



Txl




Lewis is right here. Allowing them to substitute "God" (concept) for Allah (proper name) is legitimizing Allah as God. Fundamentalists would call that blasphemy.
"Allah" is a transliteration, not a translation, and no more or less a proper name than "God."  "God" is objectively a word for a concept that is completely open to interpretation, as is "Allah," and many devout people of several faiths interchange the terms.



So, no, Lewis is not right, here, because you're arguing subjective substance of an idea to which both these terms can refer, meanwhile the gov't is applying a rational basis for using a widely accepted literal translation.




The end result is that you're reading WAY too much into the motivations when there are a million other things the gov't verbally tweaks that actually have an influence on people's attitudes or interpretation of relevant information regarding terrorism issues besides whether a fundamentalist get's his panties in a bunch over someone else's choice of words.  


 
Link Posted: 6/20/2016 9:28:33 PM EDT
[#10]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:


No they don't.  I know some Arabic Christians and they do not pray to Allah.

Is your mind blown?

View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:

Fun fact-- Arabian Christians use the word "Allah," too.  Is your mind blown?



No they don't.  I know some Arabic Christians and they do not pray to Allah.

Is your mind blown?


Yeah, funny thing....I had a Coptic Christian 'terp when I was in the sandbox (Muslim convert)......he, never used the word "Allah".....he prayed to God.

allah is not God.
Link Posted: 6/20/2016 9:29:35 PM EDT
[#11]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:


And the point, of course, was to de-Muslimify the statements, as though he were a rabid Methodist.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Quoted:
Allah is god, tho


Only if you are Muslim.


And the point, of course, was to de-Muslimify the statements, as though he were a rabid Methodist.


Or, to translate them into English. Allah = Arabic for God.
Link Posted: 6/20/2016 9:31:01 PM EDT
[#12]
Anytime some crooked politician plays word games you know it is because they believe that there is power in that propaganda they are creating.
It doesn't matter if there is some bullshit to try and explain it away because it is obvious what they are doing and it is obvious that they do it to mislead and poison the minds of the people.
Link Posted: 6/20/2016 9:31:41 PM EDT
[#13]
We are speaking about a country that glorifies the kardashians....I'm betting when they hear the term God it doesn't elicit images of Allah
ETA: maybe our currency should say " in allah we trust"
Link Posted: 6/20/2016 9:34:51 PM EDT
[#14]
Seriously WTF?     .       Why is this tolerated?.
Link Posted: 6/20/2016 9:35:08 PM EDT
[#15]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
The Justice Department needs to go [omitted] and Obama can [omitted].
View Quote


This x87

FBHO
FHRC
Link Posted: 6/20/2016 9:35:09 PM EDT
[#16]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:



Zeig  Heil Herr Goebbels

Redaction for the purpose of obfuscation isn't something "of no consequence"

But you know that already don't ya .
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Quoted:
It's a translation... that's the translation.  Regardless of who or what you think the word refers to, that's the word.

Fun fact-- Arabian Christians use the word "Allah," too.  Is your mind blown?


Should the Feds have used selective transliteration, or gone with the squiggly shit where he spoke Arabic?  If so, why?


ETA: The Feds aren't posting on an internet forum, they're releasing a transcript of a legally significant incident where their motives for any choices of language will obviously be picked apart.  Their choice and motivation of omissions can be debated, but the use of logically consistent language translation only makes sense from the standpoint of justification, because it is neutral.  


It would be logically inconsistent to apply selective transliteration of Arabic words into English phonetic representations, an action that would raise legitimate questions about whether they were trying to broadly imply a differentiation between the Muslim God and any other God which is none of the government's fucking business.  Therefore the ACTUALLY neutral thing to do is literally translate the word "Allah" to the English "God" and let people make their own judgments about the metaphysical or spiritual difference or similarities between the two.
 

Get out of here with that, GD has their feels hurt, sure it may be about something of no consequence, but feels.


Feels.



Zeig  Heil Herr Goebbels

Redaction for the purpose of obfuscation isn't something "of no consequence"

But you know that already don't ya .


Alas, this is not a thread about redaction, this is a thread derping out over derp because people seem to think "God" isn't a German-rooted term that is the proper and politically neutral English translation of "Allah."
Link Posted: 6/20/2016 9:35:51 PM EDT
[#17]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:


Only if you are Muslim.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Allah is god, tho


Only if you are Muslim.


Or Christian Arab. But hey, facts are scary.
Link Posted: 6/20/2016 9:36:15 PM EDT
[#18]
bullshit




orwellian newspeak bullshit


Link Posted: 6/20/2016 9:37:28 PM EDT
[#19]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:


No they don't.  I know some Arabic Christians and they do not pray to Allah.

Is your mind blown?

View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:

Fun fact-- Arabian Christians use the word "Allah," too.  Is your mind blown?



No they don't.  I know some Arabic Christians and they do not pray to Allah.

Is your mind blown?




The word for God in both Arabic and Aramaic is Allah, just as it is Dios in Spanish, Bog in Russian, or El in Hebrew.

Denying this if it makes you feel better might, well, make you feel better but it makes you look goofy to others.
Link Posted: 6/20/2016 9:39:55 PM EDT
[#20]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
The sooner we all realize this is correct, the better.  
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Honestly what a joke.   Trying to pc'ify reporting on a jihadi mass murder


The logical thing to do would have been to acknowledge that it happened and that the perpetrators body was being fed to half starved  wild hogs and leave it at that as far as screen time for the asshole.  No name,  no picture,  no last words.  The whole handling of this seems almost intended to inspire more of the same violence by other ISIS wannabes seeking their own 15 minutes of fame.
The sooner we all realize this is correct, the better.  



Big +1
Link Posted: 6/20/2016 9:40:28 PM EDT
[#21]

Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:




It would be logically inconsistent to apply selective transliteration of Arabic words into English phonetic representations, an action that would raise legitimate questions about whether they were trying to broadly imply a differentiation between the Muslim God and any other God which is none of the government's fucking business.  Therefore the ACTUALLY neutral thing to do is literally translate the word "Allah" to the English "God" and let people make their own judgments about the metaphysical or spiritual difference or similarities between the two.

 
View Quote


So the transcript should've shown he was pledging allegiance to Young Camel's Father From Baghdad.



 
Link Posted: 6/20/2016 9:42:24 PM EDT
[#22]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:


Not the one true God.  Just a common cult god cooked up by a man, a false prophet, with the leadership skills of a tyrant and dictator that brought in a flock at the point of a sword, and perverted implementation of "the Abrahamic tradition"  as he understood that, poorly.

Christians and Jews believe that God has many names.  Allah is not in the record.

View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Allah is god, tho


Not the one true God.  Just a common cult god cooked up by a man, a false prophet, with the leadership skills of a tyrant and dictator that brought in a flock at the point of a sword, and perverted implementation of "the Abrahamic tradition"  as he understood that, poorly.

Christians and Jews believe that God has many names.  Allah is not in the record.



If you want to derp out that hard, neither is "God."

Language, it's not just for faggots anymore.
Link Posted: 6/20/2016 9:46:06 PM EDT
[#23]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:

Yeah, funny thing....I had a Coptic Christian 'terp when I was in the sandbox (Muslim convert)......he, never used the word "Allah".....he prayed to God.

allah is not God.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Quoted:

Fun fact-- Arabian Christians use the word "Allah," too.  Is your mind blown?



No they don't.  I know some Arabic Christians and they do not pray to Allah.

Is your mind blown?


Yeah, funny thing....I had a Coptic Christian 'terp when I was in the sandbox (Muslim convert)......he, never used the word "Allah".....he prayed to God.

allah is not God.


My Coptic coworking said if he's talking strict arabic then it's allah. He hated Muslims with a passion so he wouldn't say it just cause. By definition Allah works for all abramahic religions in the Arabic language.
Link Posted: 6/20/2016 9:46:40 PM EDT
[#24]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:



Except by Muslims who are translating the balance of their remarks into English. Got it.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Quoted:
Why do Muslims in America, speaking English, say, e.g. "In the name of Allah, the Merciful?"

  Probably because they're superstitious about using a different sound for such important symbolism, so it FEELS right.  It's religion, it doesn't have to make any sense, it's feels.  The word is still translated into English as "God."  
 



Except by Muslims who are translating the balance of their remarks into English. Got it.


Muslims who use the word Allah in English are makng a political/religious statement. Arabic is the language of the Koran. "Allah" is the term in the Koran. To "translate" that to a word that has a history of referring to pagan Germanic gods is a bit much from that point of view, similar to how Jehovah's Witness don't translate Jehova" to "God."

Now, maybe you can explain your obsession with an English word that sounds nothing like any word anyone used during Biblical times to refer to God?
Link Posted: 6/20/2016 9:50:23 PM EDT
[#25]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
BINGO!   Mateen was a natural-born English speaker. If he solely spoke Arabic to the dispatcher, then, perhaps, there is some wiggle room to excuse the translation of "Allah" to "God".  


However, he purposefully and specifically used a foreign language term in an English-language context. There is no "confusion" as to what "Allah" means, any more that there is any confusion regarding any number of foreign language terms that are commonly used in combination with English. Mateen used the term "Allah"-specifically so there would be no doubt as to his motivation and allegiances. There is no confusion about its "translation." (Does anyone translate terms such as "bon voyage," "prima donna," "quid pro quo," etc., when used in an English context?)


So, that gets us back to why the Feds would take the unnecessary step of using a translation of a commonly understood foreign language term?  


Does anyone have a doubt as to why?


As said, this is "1984."
 
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
If the guy had said, "I am doing this in the name of Thor....", would they have "translated" it as "I am doing this in the name of God..."?

Of course not.  They would have left Thor so that it could easily be understood "which god" he says he is serving by doing these despicable acts.

This was "translated" I such a way as to confuse the issue and hide the fact that he is doing what he did in the name of Allah.  We are at war and they do not want us to understand who we are at war with.

BINGO!   Mateen was a natural-born English speaker. If he solely spoke Arabic to the dispatcher, then, perhaps, there is some wiggle room to excuse the translation of "Allah" to "God".  


However, he purposefully and specifically used a foreign language term in an English-language context. There is no "confusion" as to what "Allah" means, any more that there is any confusion regarding any number of foreign language terms that are commonly used in combination with English. Mateen used the term "Allah"-specifically so there would be no doubt as to his motivation and allegiances. There is no confusion about its "translation." (Does anyone translate terms such as "bon voyage," "prima donna," "quid pro quo," etc., when used in an English context?)


So, that gets us back to why the Feds would take the unnecessary step of using a translation of a commonly understood foreign language term?  


Does anyone have a doubt as to why?


As said, this is "1984."
 



There is obviously confusion as to what "Allah" means, and your post and many other in this read stands as proof of that. "Thor" is the proper name for a Norse god who was part of a pantheon, and would not in any way be translated as "God" with a capital G - wholly different concept.
Link Posted: 6/20/2016 10:00:07 PM EDT
[#26]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:



Only a fucktard would thing allah is a synonym for God.

Thou shalt have no God before me.

Txl


Eta:  Admit it, you're looking forward to voting for hillary and continuing the 8 years of lies and obfuscation.

Txl
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Quoted:
Quoted:
It's a translation... that's the translation.  Regardless of who or what you think the word refers to, that's the word.

Fun fact-- Arabian Christians use the word "Allah," too.  Is your mind blown?


Should the Feds have used selective transliteration, or gone with the squiggly shit where he spoke Arabic?  If so, why?


ETA: The Feds aren't posting on an internet forum, they're releasing a transcript of a legally significant incident where their motives for any choices of language will obviously be picked apart.  Their choice and motivation of omissions can be debated, but the use of logically consistent language translation only makes sense from the standpoint of justification, because it is neutral.  


It would be logically inconsistent to apply selective transliteration of Arabic words into English phonetic representations, an action that would raise legitimate questions about whether they were trying to broadly imply a differentiation between the Muslim God and any other God which is none of the government's fucking business.  Therefore the ACTUALLY neutral thing to do is literally translate the word "Allah" to the English "God" and let people make their own judgments about the metaphysical or spiritual difference or similarities between the two.
 




Unfortunately, arfcom does not have a large enough font for this.


Horseshit


Wow, so compelling.


Words mean things, but sometimes words mean the same thing.  And sometimes a "word" is just a phonetic representation of a non-English word for the same thing as an English word.  Sometimes that English word and that non-English word are used interchangeably by enough people that the actual distinction is completely in the eye of the beholder.  Some beholders think they know ultimate truth objectively even though there's no way to test or quantify or define such a thing outside of one's own mind, which is dumb.



Only a fucktard would thing allah is a synonym for God.

Thou shalt have no God before me.

Txl


Eta:  Admit it, you're looking forward to voting for hillary and continuing the 8 years of lies and obfuscation.

Txl


Derpus extraordinarius

non habebis deos alienos coram me

lo yiyeh I'kha elohim akhereem al panahy
Link Posted: 6/20/2016 10:02:06 PM EDT
[#27]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:

Yahweh is not the Moon God.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Calling Allah "God" is blasphemy, plain and simple.

Yahweh is not the Moon God.


Had the phrase been translated into Englsih and "Yahweh" been used, those of you derping out might even have a point. Instead, "God" was.
Link Posted: 6/20/2016 10:03:01 PM EDT
[#28]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:


Lewis is right here. Allowing them to substitute "God" (concept) for Allah (proper name) is legitimizing Allah as God. Fundamentalists would call that blasphemy.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Quoted:
Words mean things, but sometimes words mean the same thing.  And sometimes a "word" is just a phonetic representation of a non-English word for the same thing as an English word.  Sometimes that English word and that non-English word are used interchangeably by enough people that the actual distinction is completely in the eye of the beholder.  Some beholders think they know ultimate truth objectively even though there's no way to test or quantify or define such a thing outside of one's own mind, which is dumb.


Only a fucktard would thing allah is a synonym for God.
Thou shalt have no God before me.
Txl
Eta:  Admit it, you're looking forward to voting for hillary and continuing the 8 years of lies and obfuscation.

Txl


Lewis is right here. Allowing them to substitute "God" (concept) for Allah (proper name) is legitimizing Allah as God. Fundamentalists would call that blasphemy.


General Audience Teachings on Interreligious Dialogue and Nostra Aetate

In Preparation for the Great Jubilee of 2000

John Paul II

"Continuing our discussion of interreligious dialogue, today we will reflect on dialogue with Muslims, who “together with us adore the one, merciful God” (Lumen gentium, n. 16; cf. CCC, n. 841)"
Link Posted: 6/20/2016 10:04:48 PM EDT
[#29]

Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Because it made the administration look like boobs and it plays right into Trumps narrative.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:







Because it made the administration look like boobs and it plays right into Trumps narrative.
Why don't we just listen to the actual recording... the sound bite.



Too many Aloha Snackbars?



 
Link Posted: 6/20/2016 10:06:11 PM EDT
[#30]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:

Yeah, funny thing....I had a Coptic Christian 'terp when I was in the sandbox (Muslim convert)......he, never used the word "Allah".....he prayed to God.

allah is not God.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Quoted:

Fun fact-- Arabian Christians use the word "Allah," too.  Is your mind blown?



No they don't.  I know some Arabic Christians and they do not pray to Allah.

Is your mind blown?


Yeah, funny thing....I had a Coptic Christian 'terp when I was in the sandbox (Muslim convert)......he, never used the word "Allah".....he prayed to God.

allah is not God.


So a word derived from the Germanic language is the proper word for God used in Egypt? You are either confused or lying. This is starting to remind me of the arfcommers who wrote about Africans being baptized and getting proper Christian names like "Matthew" or "John." Because, apparently the KJV is the final Word, in Gods own supreme language, after all.

Based on some of the attitudes seen in this thread, I can imagine some terms might have been very careful not to have pissed you off by explaining reality,
Link Posted: 6/20/2016 10:15:47 PM EDT
[#31]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:


Had the phrase been translated into Englsih and "Yahweh" been used, those of you derping out might even have a point. Instead, "God" was.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Quoted:
Calling Allah "God" is blasphemy, plain and simple.

Yahweh is not the Moon God.


Had the phrase been translated into Englsih and "Yahweh" been used, those of you derping out might even have a point. Instead, "God" was.

You might have a point if  the mantra from DC wasn't that we all, Jews, Christians, and Muslims worship the same god.
Link Posted: 6/20/2016 10:20:05 PM EDT
[#32]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:

You might have a point if  the mantra from DC wasn't that we all, Jews, Christians, and Muslims worship the same god.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Quoted:
Quoted:
Calling Allah "God" is blasphemy, plain and simple.

Yahweh is not the Moon God.


Had the phrase been translated into Englsih and "Yahweh" been used, those of you derping out might even have a point. Instead, "God" was.

You might have a point if  the mantra from DC wasn't that we all, Jews, Christians, and Muslims worship the same god.


While you can argue theologically we do not, you cannot argue etymologically they do not share the same word. Well, you can, but it makes you look profoundly ignorant.
Link Posted: 6/20/2016 10:20:17 PM EDT
[#33]

Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:





There is obviously confusion as to what "Allah" means, and your post and many other in this read stands as proof of that. "Thor" is the proper name for a Norse god who was part of a pantheon, and would not in any way be translated as "God" with a capital G - wholly different concept.
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:



Quoted:


Quoted:

If the guy had said, "I am doing this in the name of Thor....", would they have "translated" it as "I am doing this in the name of God..."?



Of course not.  They would have left Thor so that it could easily be understood "which god" he says he is serving by doing these despicable acts.



This was "translated" I such a way as to confuse the issue and hide the fact that he is doing what he did in the name of Allah.  We are at war and they do not want us to understand who we are at war with.



BINGO!   Mateen was a natural-born English speaker. If he solely spoke Arabic to the dispatcher, then, perhaps, there is some wiggle room to excuse the translation of "Allah" to "God".  



However, he purposefully and specifically used a foreign language term in an English-language context. There is no "confusion" as to what "Allah" means, any more that there is any confusion regarding any number of foreign language terms that are commonly used in combination with English. Mateen used the term "Allah"-specifically so there would be no doubt as to his motivation and allegiances. There is no confusion about its "translation." (Does anyone translate terms such as "bon voyage," "prima donna," "quid pro quo," etc., when used in an English context?)



So, that gets us back to why the Feds would take the unnecessary step of using a translation of a commonly understood foreign language term?



Does anyone have a doubt as to why?



As said, this is "1984."

 


There is obviously confusion as to what "Allah" means, and your post and many other in this read stands as proof of that. "Thor" is the proper name for a Norse god who was part of a pantheon, and would not in any way be translated as "God" with a capital G - wholly different concept.
I was not referring to "Thor". The point was the use of a foreign term in an English context. There was no need to translate "Allah" in the context in which it was used.



Mateen was an American. Raised in America. His native language was American English. He used an Arabic term for "God" in order to leave no doubt as to his purpose, intention, and allegiances.  We don't translate the use of widely known foreign terms in an English language context - such as "La Cosa Nostra" (and others cited before) - because the use of the term in itself tells about those associated with it and their motivations and allegiances.  

 




The effort to scrub Arabic terms from the transcript was not an effort by this Administration to enable more people to understand what Mateen said. In fact, it was just the opposite. Of course, perhaps this transcript represents a sea change and the FBI will start referring to the "Our Thing" mob in an effort to "not victimize those harmed" by Cosa Nostra in this effort at meticulous translation.  
Link Posted: 6/20/2016 10:23:05 PM EDT
[#34]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
I was not referring to "Thor". The point was the use of a foreign term in an English context. There was no need to translate "Allah" in the context in which it was used.

Mateen was an American. Raised in America. His native language was American English. He used an Arabic term for "God" in order to leave no doubt as to his purpose, intention, and allegiances.  We don't translate the use of widely known foreign terms in an English language context - such as "La Cosa Nostra" (and others cited before) - because the use of the term in itself tells about those associated with it and their motivations and allegiances.    


The effort to scrub Arabic terms from the transcript was not an effort by this Administration to enable more people to understand what Mateen said. In fact, it was just the opposite. Of course, perhaps this transcript represents a sea change and the FBI will start referring to the "Our Thing" mob in an effort to "not victimize those harmed" by Cosa Nostra in this effort at meticulous translation.  
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Quoted:
Quoted:
If the guy had said, "I am doing this in the name of Thor....", would they have "translated" it as "I am doing this in the name of God..."?

Of course not.  They would have left Thor so that it could easily be understood "which god" he says he is serving by doing these despicable acts.

This was "translated" I such a way as to confuse the issue and hide the fact that he is doing what he did in the name of Allah.  We are at war and they do not want us to understand who we are at war with.

BINGO!   Mateen was a natural-born English speaker. If he solely spoke Arabic to the dispatcher, then, perhaps, there is some wiggle room to excuse the translation of "Allah" to "God".  

However, he purposefully and specifically used a foreign language term in an English-language context. There is no "confusion" as to what "Allah" means, any more that there is any confusion regarding any number of foreign language terms that are commonly used in combination with English. Mateen used the term "Allah"-specifically so there would be no doubt as to his motivation and allegiances. There is no confusion about its "translation." (Does anyone translate terms such as "bon voyage," "prima donna," "quid pro quo," etc., when used in an English context?)

So, that gets us back to why the Feds would take the unnecessary step of using a translation of a commonly understood foreign language term?

Does anyone have a doubt as to why?

As said, this is "1984."
 

There is obviously confusion as to what "Allah" means, and your post and many other in this read stands as proof of that. "Thor" is the proper name for a Norse god who was part of a pantheon, and would not in any way be translated as "God" with a capital G - wholly different concept.
I was not referring to "Thor". The point was the use of a foreign term in an English context. There was no need to translate "Allah" in the context in which it was used.

Mateen was an American. Raised in America. His native language was American English. He used an Arabic term for "God" in order to leave no doubt as to his purpose, intention, and allegiances.  We don't translate the use of widely known foreign terms in an English language context - such as "La Cosa Nostra" (and others cited before) - because the use of the term in itself tells about those associated with it and their motivations and allegiances.    


The effort to scrub Arabic terms from the transcript was not an effort by this Administration to enable more people to understand what Mateen said. In fact, it was just the opposite. Of course, perhaps this transcript represents a sea change and the FBI will start referring to the "Our Thing" mob in an effort to "not victimize those harmed" by Cosa Nostra in this effort at meticulous translation.  


The phrases he used in Arabic were several,words and not common phrases in English. Keep grasping for straws to support your derp.
Link Posted: 6/20/2016 10:33:03 PM EDT
[#35]

Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
The phrases he used in Arabic were several,words and not common phrases in English. Keep grasping for straws to support your derp.

View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:



Quoted:


Quoted:


Quoted:


Quoted:

If the guy had said, "I am doing this in the name of Thor....", would they have "translated" it as "I am doing this in the name of God..."?



Of course not.  They would have left Thor so that it could easily be understood "which god" he says he is serving by doing these despicable acts.



This was "translated" I such a way as to confuse the issue and hide the fact that he is doing what he did in the name of Allah.  We are at war and they do not want us to understand who we are at war with.



BINGO!   Mateen was a natural-born English speaker. If he solely spoke Arabic to the dispatcher, then, perhaps, there is some wiggle room to excuse the translation of "Allah" to "God".  



However, he purposefully and specifically used a foreign language term in an English-language context. There is no "confusion" as to what "Allah" means, any more that there is any confusion regarding any number of foreign language terms that are commonly used in combination with English. Mateen used the term "Allah"-specifically so there would be no doubt as to his motivation and allegiances. There is no confusion about its "translation." (Does anyone translate terms such as "bon voyage," "prima donna," "quid pro quo," etc., when used in an English context?)



So, that gets us back to why the Feds would take the unnecessary step of using a translation of a commonly understood foreign language term?



Does anyone have a doubt as to why?



As said, this is "1984."

 


There is obviously confusion as to what "Allah" means, and your post and many other in this read stands as proof of that. "Thor" is the proper name for a Norse god who was part of a pantheon, and would not in any way be translated as "God" with a capital G - wholly different concept.
I was not referring to "Thor". The point was the use of a foreign term in an English context. There was no need to translate "Allah" in the context in which it was used.



Mateen was an American. Raised in America. His native language was American English. He used an Arabic term for "God" in order to leave no doubt as to his purpose, intention, and allegiances.  We don't translate the use of widely known foreign terms in an English language context - such as "La Cosa Nostra" (and others cited before) - because the use of the term in itself tells about those associated with it and their motivations and allegiances.    





The effort to scrub Arabic terms from the transcript was not an effort by this Administration to enable more people to understand what Mateen said. In fact, it was just the opposite. Of course, perhaps this transcript represents a sea change and the FBI will start referring to the "Our Thing" mob in an effort to "not victimize those harmed" by Cosa Nostra in this effort at meticulous translation.  





The phrases he used in Arabic were several,words and not common phrases in English. Keep grasping for straws to support your derp.





Then leave the terms in as stated in context with translation in parentheticals. Release the actual audio. You surely have no objection to that.




(And as for "derp"? Heck of a way to "argue" your point of view. I'm sure the kids under the local Junior High bleachers will be impressed with your mastery of the language and powers of persuasion.)
Link Posted: 6/20/2016 10:38:00 PM EDT
[#36]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:


Then leave the terms in as stated in context with translation in parentheticals. Release the actual audio. You surely have no objection to that.


(And as for "derp"? Heck of a way to "argue" your point of view. I'm sure the kids under the local Junior High bleachers will be impressed with your mastery of the language and powers of persuasion.)
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:
Quoted:
Quoted:


There is obviously confusion as to what "Allah" means, and your post and many other in this read stands as proof of that. "Thor" is the proper name for a Norse god who was part of a pantheon, and would not in any way be translated as "God" with a capital G - wholly different concept.
I was not referring to "Thor". The point was the use of a foreign term in an English context. There was no need to translate "Allah" in the context in which it was used.

Mateen was an American. Raised in America. His native language was American English. He used an Arabic term for "God" in order to leave no doubt as to his purpose, intention, and allegiances.  We don't translate the use of widely known foreign terms in an English language context - such as "La Cosa Nostra" (and others cited before) - because the use of the term in itself tells about those associated with it and their motivations and allegiances.    


The effort to scrub Arabic terms from the transcript was not an effort by this Administration to enable more people to understand what Mateen said. In fact, it was just the opposite. Of course, perhaps this transcript represents a sea change and the FBI will start referring to the "Our Thing" mob in an effort to "not victimize those harmed" by Cosa Nostra in this effort at meticulous translation.  


The phrases he used in Arabic were several,words and not common phrases in English. Keep grasping for straws to support your derp.


Then leave the terms in as stated in context with translation in parentheticals. Release the actual audio. You surely have no objection to that.


(And as for "derp"? Heck of a way to "argue" your point of view. I'm sure the kids under the local Junior High bleachers will be impressed with your mastery of the language and powers of persuasion.)


That's really all I read when you type. It's just that nonsensical.
Link Posted: 6/20/2016 10:46:36 PM EDT
[#37]
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Why don't we just listen to the actual recording... the sound bite.

Too many Aloha Snackbars?
 
View Quote View All Quotes
View All Quotes
Discussion ForumsJump to Quoted PostQuote History
Quoted:
Quoted:


Because it made the administration look like boobs and it plays right into Trumps narrative.
Why don't we just listen to the actual recording... the sound bite.

Too many Aloha Snackbars?
 



This.   With a verbatim transcript.  Otherwise, it's not really a transcript.
Link Posted: 6/20/2016 11:01:07 PM EDT
[#38]
Personal attacks and CoC 1
Page / 4
Next Page Arrow Left
Close Join Our Mail List to Stay Up To Date! Win a FREE Membership!

Sign up for the ARFCOM weekly newsletter and be entered to win a free ARFCOM membership. One new winner* is announced every week!

You will receive an email every Friday morning featuring the latest chatter from the hottest topics, breaking news surrounding legislation, as well as exclusive deals only available to ARFCOM email subscribers.


By signing up you agree to our User Agreement. *Must have a registered ARFCOM account to win.
Top Top