Warning

 

Close

Confirm Action

Are you sure you wish to do this?

Confirm Cancel
Member Login
Posted: 9/7/2010 9:09:25 AM EDT
Link Posted: 9/7/2010 9:12:02 AM EDT
[Last Edit: 9/7/2010 9:12:38 AM EDT by Dog1]
Link Posted: 9/7/2010 9:13:15 AM EDT
Link Posted: 9/7/2010 9:14:36 AM EDT
That's about right.Beat on smite, etc
Link Posted: 9/7/2010 9:15:18 AM EDT
Looks close based on similar translations from here: http://babelfish.yahoo.com/?fr=bf-home

I'm sure I know less Russian (much less the Cyrillic alphabet) than you, though.
Link Posted: 9/7/2010 9:21:04 AM EDT
Link Posted: 9/7/2010 9:24:47 AM EDT
It clearly says:

Hiyya!

Show up at 9:11 and Igor plays whack-a-molesky until your noggin turns to pashka.
Link Posted: 9/7/2010 9:25:21 AM EDT
Link Posted: 9/7/2010 9:26:07 AM EDT
Link Posted: 9/7/2010 9:26:32 AM EDT
Ban hammer for failure to make requested post edit?
Link Posted: 9/7/2010 9:27:03 AM EDT
Direct

"Hit

The false over achievers"

Interpretive

"Target the workers that falsely over report their productivity"
Link Posted: 9/7/2010 9:33:07 AM EDT
Link Posted: 9/7/2010 9:39:14 AM EDT
soupersnake can read/speak it too..... I'll IM the link to him.
Link Posted: 9/7/2010 9:39:50 AM EDT
Originally Posted By DK-Prof:
Originally Posted By gene_wi:
Direct

"Hit

The false over achievers"

Interpretive

"Target the workers that falsely over report their productivity"


Interesting - thanks!!


Actually, it is "Whack" not "Hit"

And it is not 'False overacheivers'

It is "underground creatures"




Whack-A-Molesky,

TRG
Link Posted: 9/7/2010 9:50:07 AM EDT
Link Posted: 9/7/2010 9:52:06 AM EDT


Thats EXACTLY what I thought when I read the thread title. HAHAH
Link Posted: 9/7/2010 9:54:21 AM EDT
Boris
Link Posted: 9/7/2010 10:01:47 AM EDT
that cannot be what it says. why in a fair and just socialist society would anyone falsely report how much they are producing, once everyone is on a fair a even playing field all that pettiness would have gone away.

my poly-sci professor could not be wrong, right?

Link Posted: 9/7/2010 10:26:41 AM EDT
Link Posted: 9/7/2010 10:36:19 AM EDT

Originally Posted By EdAvilaSr:
It means: "I HIT IT.......................AND MY FRIENDS DID TOO"

what you doin in GD ,

quick hide the booze ,
Link Posted: 9/7/2010 10:48:13 AM EDT
"Soviet worker build best ejection seat in world"
Link Posted: 9/7/2010 11:01:05 AM EDT
"Fuck this, pass the vodka"
Link Posted: 9/7/2010 11:03:09 AM EDT
It says "ALL UR WEAPONS THEY BELONG TO US".
Link Posted: 9/7/2010 11:03:09 AM EDT
[Last Edit: 9/7/2010 11:05:53 AM EDT by Otacon237]
Native-born Ukrainian here. It's hard to translate it to english in a way that would make sense. The gist of it is "We beat on the false worker".

Some explanation: "Byom" (the first word) is the "we" form of the base word "bei" which means to beat. Russian is a language where the suffix can change the tense or meaning of the word, similar to Spanish. However, "byom" can me different things, such as to fight, battle, struggle against, etc (both literally and figuratively). "Po" (the middle word) means "on" in this case. The last word is a portmanteau of "Lzhe" and "udarnik". "Lzhe" implies lying or falsehood. "Udarnik" means "hitter" or "striker", but I did a bit of reseach and found out that "Udarnik" was also the name given to Soviet "shock workers" i.e. the workforce.

I don't think they literally beat lazy workers with hammers, but the general idea is to weed out the posers from the "true" workers. Basically a bit of labor propaganda.
Link Posted: 9/7/2010 11:04:03 AM EDT
Link Posted: 9/7/2010 11:07:04 AM EDT
Originally Posted By DK-Prof:
Originally Posted By Otacon237:
Native-born Ukrainian here. It's hard to translate it to english in a way that would make sense. The gist of it is "We beat the false worker".

Some explanation: "Byom" (the first word) is the "we" form of the base word "bei" which means to beat. Russian is a language where the suffix can change the tense or meaning of the word, similar to Spanish. However, "byom" can me different things, such as to fight, battle, struggle against, etc (both literally and figuratively). The last word is a portmanteau of "Lzhe" and "udarnik". "Lzhe" implies lying or falsehood. "Udarnik" means "hitter" or "striker", but from what a bit of research revealed, "Udarnik" was also the name given to Soviet "shock workers" i.e. the workforce.

I don't think they literally beat lazy workers, but the general idea is to weed out the posers from the "true" workers. Basically a bit of labor propaganda.


Excellent.

Thank you!!


Any time.

Link Posted: 9/7/2010 11:12:01 AM EDT
Originally Posted By EdAvilaSr:
It means: "I HIT IT.......................AND MY FRIENDS DID TOO"


No, that is incorrect. It actually says "I'D HIT IT.....LIKE THE HAMMER OF STALIN



Them commie bastards sure can make some awesome looking "motivational" posters can't they.
Link Posted: 9/7/2010 11:13:05 AM EDT
When elite university professors have an academic question and think: "I'll post it on Arfcom GD," you know that we have achieved greatness.

General Discussion, better than Wikipedia and in real time.
Link Posted: 9/7/2010 11:17:55 AM EDT
Link Posted: 9/7/2010 11:53:13 AM EDT
Wanna bet the people who created the poster lied about hours and how many got printed
Link Posted: 9/7/2010 11:59:11 AM EDT
Mother Russia makes best of everything comrade.
Link Posted: 9/7/2010 12:01:44 PM EDT
Link Posted: 9/8/2010 8:49:12 AM EDT
A little late to the party as I missed Bed_Head's IM yesterday. I'm a fluent speaker/reader/writer of Russian and Ukrainian and I lived in Ukraine for a while a long time ago. I still have some old Soviet propaganda items I collected while I was there; and this sign is typical of the "motivational posters" you would see during the Soviet heyday. The literal translation you have is correct––"We smite the lazy workers". As for how I'd actually convey the meaning of the phrase to speakers of American English, I'd probably say something along the lines of "we don't tolerate slackers." That, to me, conveys what this phrase in this context was all about.
Link Posted: 9/8/2010 12:31:44 PM EDT
[Last Edit: 9/8/2010 12:33:02 PM EDT by alexanderredhook]
It's the cover of a book titled "The Soviet Tragedy: A History of Socialism in Russia, 1917-1991",by Martin Malia.
Top Top