Posted: 6/8/2003 10:51:19 AM EDT
|
Alright all you smart lawyer types. I need a grammatically correct translation for "Hit to Kill" If anyone knows the Greek and or Latin translation for this phrase, that would be great. Classical Latin/Greek is preferred. Please don't just go to the dictionary and look them up. I need to get the phrase correct and need a tranlation from someone who has actually studied the language. THANKS! This is very (well, sort of) important and I will tell you why later if I can. |
|
This has absolutely nothing to do with Latin, but... I recently took a trip to Belton, Texas to visit some friends and traveled up Hwy 36 and thought of you and your aviator. There were signs on the highway that said, "Dedicated to the Texas 36th Division." A proud unit. |
|
A very proud unit with lineage dating back to Texas independence. There is a fight within the 49th Armored Division to change to the 36th Infantry Division. For a point of reference. The only division in the united states army (active, guard, or reserve) with no combat streamers is the 49th. However, I am no longer with the 36th. I am back on active duty with Army Space Command. That ties into my request for the translation, btw. |
|
Quoted: Alright all you smart lawyer types. I need a grammatically correct translation for "Hit to Kill" If anyone knows the Greek and or Latin translation for this phrase, that would be great. Classical Latin/Greek is preferred. Please don't just go to the dictionary and look them up. I need to get the phrase correct and need a tranlation from someone who has actually studied the language. THANKS! This is very (well, sort of) important and I will tell you why later if I can. Is pig latin ok? Ithay otay Illkay TT [wave] ledo neco - plain ole latin. |